Eien Ni Hen's Japanese Journal
(Latest 7 entries) (Calendar) (Friends) (User info)
Wednesday, November 25, 2009
谷崎潤一郎の文学作品に興味があるので、最近『源氏物語』という長編小説を読んでいた。前に、英語で『痴人の愛』と『陰翳礼讃』という谷崎の文学作品を読んで、すごく楽しかった。そして、谷崎のテーマを理解できるために、『源氏物語』を読むことに決めた。
今までは、『源氏物語』はとても長くて、ちょっと分かりにくい。それにもかかわらず、小説に含まれている平安時代の文化と詩がまるで面白い。実は、私の若いころ、こんな小説を読んだことがなかった。ほとんどの私の読んだ小説は『ザ・オディシー』とか『ギルガメッシュ』のような冒険小説だった。これは、日本文学がアメリカの学校の教育課程に取り入れないことになったから。非常に残念だ。
Current mood:  accomplished
Sunday, October 1, 2006
9:52PM
昨夜、DVDで『ドラグネット』を見ていると、一番面白いセリフを聞いた。あるシーンで、ヘロインの過剰摂取で死んだばかりの若い男の恋人はジョー・フライディと話をしている。『一体どうしてこんな事をしたの?』と泣いている彼女は、フライディに聞く。それで、『彼は、世界で一番言い訳があったんだ。17歳だったから。』とフライディはまじめに答える。ちょっと陳腐だな。^^
また、もっと『暗黒の世界』というのホラー・アンソロジーから短編小説を詠んでいた。下記は、一番好きな物語がいくつある。 『ザ・サーカス』、ウィンストン・グラハム: 子どもの時に、男の生を変えちゃったサーカスで事故について。とても衝撃的で、オチのある結末につく。 『禁断』、ジェフリー・ハウソウルド:狼人間(ワーウルフ)について。しかし、人が本当に狼人間かどうか分からないので、これは何よりも心をつかむスリラーだ。 『ソルジャー・キー』、スターリング・ラニア:実は、タイトルはヤドカリ(ハーミット・クラブ)にちなんで名付けられた島のことだ。この恐ろしくないアドベンチャー物語は、狂信者と巨人なヤドカリが住んでいる島を見つける二人の男について。 『ハイブリッド』、エル・エイ・レウィス:本当に恐ろしなくて、グロテスクなコメディだ。この物語では、男が鳥のような悪魔に取り付かれる。それで、言動はどんどん鳥のようになる。 『魔王』、ジェー・ビー・プリーストリー:魔王から訪問を受ける小さい町について。ずいぶん面白いけど、ちょっとばかばかしい。
Current mood:  working Current music: Secret of Mana Soundtrack - Monarch on the Shore
Tuesday, April 4, 2006
1:02AM
じゃあ、しばらくこの日記でポストしてなかったね。最近、私がよく訪れるフォーラムでは、びっくりした何かが起こした。Dという一員はHaelethという他の一員が無礼なコメントをした。Dは基本的に、Haelethの本国がくだならいと書いたよ。さあ、私はD無礼さほど無愛想をすることを見たけど、それって、絶対に無粋なことね。たぶん私は速く現代世界から消えている礼儀を弁えているかもしれないが、絶対そういうことを口にすべきではないと考えている。
ほかのニュースには、私はたくさんの短編小説を読んでた。
『ジビット島からのお客達』、ワシントン・アービング: とても面白かったけど、あまり恐ろしくなかった。また、私はギビットという言葉が分からなかったので、それを辞書で引けなきゃならかなった。(絞首台という意味だ。)
『その本』、 マーガレット・アーウィン: 悪魔の本について。ちょっとありきたりだが、気味悪かった。主役は彼のうっとうしい子供達を殺すべきだったのに。^^
Current mood:  Slightly irritated Current music: Rolling Stones - Brown Sugar
Wednesday, September 7, 2005
本をほんやくする能力を高めるために、『社会部記者』という島田一男のミステリー小説をほんやくすることにした。この小説が、1953年に出版されたから、用語は近代の日本語のよりに違うかもしれない。だけど、ほんやくするのがとても面白いと思って、実は楽しみにするね。後で、ここでときどき章をカキコしておく。
また、最近私は初めて豆乳(英語で、『soy milk』)を飲んでみた。うちの婚約者はそれが好きじゃなかったけど、私って大好きだった。飲んでみたタイプはチョコレーなんだ。本当においしくて、濃くて、でも牛乳ほどあまい。
Current mood:  contemplative
Thursday, June 30, 2005
私は歌をほんやくするのが好きなのよ。自由にコメントと提案してね。
ときめき (Heartbeat) (from Maison Ikkoku)
でもね 見つめられると どきどきするの 今でも 不安気な顔すぐ見せるから 噂 されるのよ。 みんな わからないのよ あなたの素敵なとこが 少しうつむき 歩く姿も 私にはまぶしいの 優しいだけじゃ物足りないと言うけれど それ以上に大切なもの 私わからない 揺れる風に ためいき ふと重ねて 同じもの見つめてる 確かな時間
But then, when you look at me, it still sets my heart aflutter. I suddenly seem uneasy, and that gets people talking. No one understands how wonderful you are. Glancing at the ground as you walk, you look dazzling to me. People say that being nice just isn't enough, but I can't think of anything that's more important. I keep sighing into the swaying breeze As we look upon the same thing. The time is right.
きっと守ってくれる あなたなら どんな時も こんな気持ちは 初めてなのよ すべてを信じられる ありふれてる かっこよさなら いらないの 振り向くたび 暖かくなる まなざしがすべて とぎれがちな 会話も あなただから 同じもの見つめてる 確かにふたり 肩に残る ぬくもり 数えながら 同じ夢 見ていたい すっとあなたと
You'll always protect me through good times and bad. I've never felt like this before. I know it's all true. I don't need all that boring coolness. Those warm eyes I see when you turn around and those bits of conversation are all I need. We both look upon the same thing, as a couple. As I savor the warmth on my shoulder, I find that I want you and I to dream the same dream.
Current mood:  cheerful
Wednesday, June 29, 2005
昨夜、私は婚約者と一緒に「サイドウェイズ」って映画を見た。驚いたことに、とてもおもしろくて、マイルズが酔っぱらってる場面は上手に撮影された。ざんねんだけど、私ならワインのことをあまり知らないので、マイルズがワインとぶどうについて説明してる場面はちょっと分かりにくいと思った。また、映画のいくつかの場面は時間がかかりすぎたが、一般的に、「サイドウェイズ」はいい映画であるね。
Wednesday, June 22, 2005
2:00AM
はじめまして。
私、四年も日本語を勉強してた。本当に日本語では、翻訳する能力がかなり上手であっても、書くのがちょっと下手だと思ってるね。もうすぐ仕事に就ければいい。それにしても、少なくとも一日中在宅したり、無料の翻訳を取り組んだりする。
Current mood:  lethargic
|
|